David Lynch è un lupo di peluche con una storia da raccontarti. Video+traduzione di “Fire is Coming” di Flying Lotus

di Matteo Marino
2 maggio 2019

Esce il 24 maggio Flamagra, il nuovo album di Flying Lotus. Il singolo di lancio, Fire is Coming, è qualcosa di molto… lynchiano. Sarà perché la traccia vocale è interamente composta da un lungo parlato di David Lynch stesso, sarà perché la faccia di Lynch compare anche nel video dentro la bocca di un lupo di peluche che non fa altro che grattarsi (video girato da David Firth e dallo stesso Flying Lotus col suo vero nome, Steven Ellison, col quale aveva firmato anche la regia del surreale, onirico e, diciamolo pure, lynchiano, Kuso, film presentato al Sundance nel 2017), sarà perché il pezzo parla di legno tagliato, di fiori malati sul prato di casa e tubi con cui innaffiarli, di fuoco che arriva e telefonate che non vorremmo arrivassero, sarà per tutto questo, ma giudicatelo voi, se il termine lynchiano è usato a sproposito qui.

Flamagra è in pre-order in vinile, in cd e in digitale a questi link.

Ecco il video del singolo e subito sotto il testo originale con la mia traduzione. Vorrei una storia così raccontata da Lynch ogni giorno. Sarebbe un format grandioso. Pensateci, vi prego.

The yellow phone on the wall started ringing
Cominciò a squillare il telefono giallo, quello sul muro
Tommy jumped
Tommy trasalì
Then ran across the kitchen and picked up the receiver
poi attraversò la cucina e sollevò la cornetta
“Hello?” he said, a little out of breath
“Pronto?” disse, un po’ a corto di fiato
Tommy’s father was downstairs in the basement wood shop
Il padre di Tommy era nella falegnameria nel seminterrato
Cutting a piece of clear pine on the table saw
stava tagliando un pezzo di pino chiaro con la sega da tavolo
The sound of the saw was screechingly loud
La sega emetteva uno stridìo assordante
And a big bloom of agitated sawdust was forming in the air
e nell’aria stava sbocciando un grosso fiore di segatura
Tommy’s mother was outside on the front lawn
La madre di Tommy era fuori, sul prato davanti casa
Tending to a small flower garden
si stava prendendo cura di un piccolo giardino
She was visibly upset about her flowers’ condition
Era visibilmente insoddisfatta per lo stato dei suoi fiori
She was observing a black film on the stems and leaves
C’era una patina nera su steli e foglie
Then trying to wipe this black substance away
che lei stava cercando di pulire
While running hose water on it
innaffiandoli con il tubo
But it was too greasy, and the water wasn’t washing it away
ma la sostanza era troppo grassa e l’acqua non la lavava via
The front door opened and Tommy appeared behind his mother


La porta di casa si aprì e Tommy si palesò alle spalle della madre
“Mom, there’s a phone call for you”
“Mamma, al telefono, è per te”
Tommy’s mom stood up and turned
La mamma di Tommy si alzò e si voltò
The garden hose in her right hand shooting water
Il tubo nella mano destra che ancora sparava acqua
“Who is it?” she asked
“Chi è?” chiese
“I don’t know. It’s a man. He said you would know what it’s about”
“Non lo so. Un uomo. Ha detto che avresti saputo di che si tratta”
Tommy’s mom stood frozen for a moment
La mamma di Tommy rimase immobile per un momento
And Tommy saw lines of worry racing across her face
e Tommy vide rughe di preoccupazione solcarle il volto
Something else scrambled into Tommy’s awareness
Anche qualcos’altro all’improvviso si impose alla sua attenzione
He saw that the sky was noticeably darker than usual
Notò che il cielo era sensibilmente più scuro del solito
And he saw a huge, red-orange glow moving on the horizon
e vide un bagliore rosso-arancio muoversi all’orizzonte
Just then, a man appeared running frantically in the street
Proprio allora un uomo che correva freneticamente sulla strada li raggiunse

The man yelling, “Fire is coming! Fire is coming!

L’uomo urlava: “Il fuoco sta arrivando!”

Fire is coming! Fire is coming!
Fire is coming! Fire is coming!
Fire is coming! Fire is coming!”

Share Button

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.